Сhruthaigh an Claíomh Ceartas

by Gortaigh

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
Меч создал справедливость. --- The sword created justice
2.
Насильем скованный, Отточенный для мщенья, — Он вместе с кровью напитался духом Святых и праведников, Им усекновенных. И стала рукоять его ковчегом Для их мощей. (Эфес поднять до губ — Доныне жест военного салюта.) И в этом меч сподобился кресту — Позорному столбу, который стал Священнейшим из символов любви. --- Bound by violence, Sharpened to exact revenge, Along with blood it drank the essence Of saints and the righteous Slain. And then its hilt turned into Ark to house their hallows. (To lift the crosspiece to the lips Is still a part of warrior's salute) In that the sword is not unlike the cross, A pillory that has become An ultimate embodiment of love.
3.
На справедливой стали проступили Слова молитв и заповеди долга: «Марии — Деве милосердной — Слава». «Не обнажай меня без нужды, Не вкладывай в ножны без чести». «In te, о Domine, speravi!» (На тебя, Господи, уповаю! (лат.)) - Восклицают средневековые клинки. Меч сосвященствовал во время Литургии, Меч нарекался в таинстве крещенья. Их имена «Отклер» и «Дюрандаль» Сверкают, как удар. И в описях оружья К иным прибавлено рукой писца: «Он — фея». --- The just steel is now etched With words of prayer and tenets of the duty: «All hail sweet Mary, our Lady of Grace». «Do not unsheathe me without need, And do not sheathe me without honor». «In te, о Domine, speravi!», Medieval blades exclaim. The sword took part in holy Liturgies, The sword was named through sacrament of baptism. Their names, Hauteclaire and Durandal, Flash much like swords themselves. And in the armory inventories Some brandish words left by a scribe: «This one's a fey».
4.
Так из грабителя больших дорог Меч создал рыцаря И оковал железом Его лицо и плоть его; а дух Провел сквозь пламя посвященья, Запечатляя в зрящем сердце меч, Пылающий в деснице Серафима: Символ земной любви, Карающей и мстящей, Мир рассекающий на «да» и «нет», На зло и на добро. «Si! Si! — No! No!» — Как утверждает Сидов меч «Тисона». --- And thus the sword created A knight out of a highwayman, And bound his face and flesh With iron; and his spirit Led through the flame of consecration, Impressing in the seeing heart the sword Engulfed in flames and held by Seraphim: A symbol of the earthly love, So punishing and vengeful, Dissecting world into the 'yes' and 'no', And separating good from evil. «Si! Si! - No! No!», As El Cid's sword Tizona would proclaim.
5.
Когда же в мир пришли иные силы И вновь преобразили человека, Меч не погиб, но расщепился в дух: Защитницею чести стала шпага — Ланцет для воспаленных самолюбий А меч - Вершителем судебных приговоров. Но, обесчещенный, Он для толпы остался Оракулом И врачевателем болезней; И палачи, собравшись, хоронили В лесах Германии Усталые мечи, Которые отсекли Девяносто девять. --- And when some other forces came to life And changed the man once more, The sword went not away, but splintered into spirit: The rapier served as loyal honor guard, A lancet used to heal one's vanity inflamed. And sword? It has become an instrument of judgment, But now disgraced Is seen by crowds as Oracle And healer of diseases; And gathered executioners would bury In old Germanic forests Their tired swords Which had sliced away The ninety-nine.
6.
Казнь реформировал Хирург и филантроп, И меч был вытеснен Машинным производством, Введенным в область смерти; и с тех пор Он стал характером, Учением, доктриной: Сен-Жюстом, Робеспьером, гильотиной — Антиномией Кантова ума. --- The execution was reformed By surgeon and philanthropist, And so the sword has been replaced By machines which took over, The Death's domain; and since that day The sword is known as principle, A teaching, a doctrine, A Saint-Just, a Robespierre, a guillotine – An antinomy of Kant's mind.
7.
О, правосудие, Держащее в руках Весы и меч! Не ты ль его кидало На чашки мира: «Горе побежденным!»? Не веривший ли в справедливость Приходил К сознанию, что надо уничтожить Для торжества ее Сначала всех людей? Не справедливость ли была всегда Таблицей умноженья, на которой Труп множили на труп, Убийство на убийство И зло на зло? Не тот ли, кто принес «Не мир, а меч», В нас вдунул огнь, который Язвит и жжет, и будет жечь наш дух, Доколе каждый Таинственного слова не постигнет: «Отмщенье Мне и Аз воздам за зло». --- Oh Justice! You that wield The scales and the sword! You used to throw it To the pans exclaiming 'Vae victus!'. And did not he who had no faith in justice Realize That for it to prevail The mankind must be Utterly destroyed? Was not it justice that had served as Tool To multiply a corpse by corpse, And murder then by murder To finally reach the state where evil begets evil? And he who brought not peace but sword Ignited flame within us, It stings and burns, and it will scorch our spirits Until each one of us Embraces words of mystery: «Vengeance is mine, I shall repay for evil».

credits

released February 29, 2020

Based on lyrics by Maximilian Voloshin

license

all rights reserved

tags

about

Hiazm Russian Federation

Hiazm is Ostiarii Wakim' one man band from the South, though from the south of Russia. He creates and records dirty, hissing and heavy sludge in his underground studio.

contact / help

Contact Hiazm

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

Hiazm recommends:

If you like Сhruthaigh an Claíomh Ceartas, you may also like: